sábado, 29 de novembro de 2014

(105) 2014 - Viagem ao Uruguai - CÓDIGO DE TRÂNSITO URUGUAIO (COMENTÁRIO/SÍNTESE)



CÓDIGO DE TRÂNSITO URUGUAIO – COMENTÁRIOS


1) Lei 18.191, de 14/11/2007

ARTIGO
TEXTO
COMENTÁRIO
16 - 4
En caminos de ancho insuficiente, cuando un vehículo adelante a otro que circula en igual sentido, cada conductor está obligado a ceder la mitad del camino.
-    para a ultrapassagem em ruas estreitas, cada qual deve oferecer metade de sua via para tal finalidade.
16 – 5
El conductor de un vehículo, en una calzada con doble sentido de circulación, no podrá adelantar a otro vehículo cuando:

c) se aproximen a um paso de nível o lo atraviesen;
d) circulen em puentes, viaductos o túneles;
e) se aproximen a um paso de peatones.
-    não ultrapassar em passagens de nível, em pontes, viadutos, túneis ou em faixa de pedestres.
17
De las preferencias de paso.

3) Cuando dos vehículos se aproximan a uma intersección no señalizada procedentes de vias diferentes, El conductor que observase a outro aproximarse por su derecha cederá el paso.
7) todo conductor debe ar preferencia de paso a los peatones en los cruces o pasos reglamentarios destinados a ellos;
9) está prohibido al conductor de un vehículo avanzar en una encrucijada, aunque algún dispositivo de control de tránsito lo permita, si existe la posibilidad de obstruir el área de cruzamiento.

-    em cruzamentos sem sinalização, quem vem da direita tem preferência de passagem;
-    dar preferência aos pedestres em cruzamentos ou em faixa de pedestres;
-    não fechar cruzamentos ou passagens;
18
7) para disminuir consierablemente la velocidad, salvo el caso de frenado brusco por peligro inminente, y siempre que sea necesario, brazo y mano extendidos fuera Del vehículo y hacia abajo.
-    sinalizar com o braço para fora do veículo (para baixo), sempre que for diminuir consideravelmente a velocidade.
20
Los conductores deberán detener sus vehículos antes de un cruce ferroviario a nivel y sólo podrán continuar después de comprobar que no existe riesgo de accidente.
-    PARAR em cruzamento de nível.
30
Es obligatorio para todo vehículo automotor que circule dentro del ámbito de aplicación de la presente ley (artículo 4º), el uso de los proyectores de luz baja (luces cortas) encendidos en forma permanente.
-    obrigatório rodar de farol baixo aceso.
36
Las señales luminosas de regulación del flujo vehicular podrán constar de luces de hasta tres colores con el siguiente significado:
B) Luz roja intermitente: los vehículos que la enfrenten deben detenerse inmediatamente antes de ella y el derecho a seguir queda sujeto a las normas que rigen después de haberse detenido en un signo de "PARE".
F) Luz roja y flecha verde: los vehículos que enfrenten esta señal podrán entrar cuidadosamente al cruce, solamente para proseguir en la dirección indicada.
-    luz vermelha intermitente: parar e agir como diante de uma placa de PARE;
-    luz vermelha e seta verde: os veículos poderão entrar, com cuidado, seguindo a direção indicada na seta.
40
Las siguientes posiciones y ademanes ejecutados por los agentes de tránsito significan:
A) Posición de frente o de espaldas con brazo o brazos en alto, obliga a detenerse a quien así lo enfrente;
B) Posición de perfil con brazos bajos o con el brazo bajo de su lado, permite continuar la marcha.
-    agente de trânsito de frente ou de costas com os braços elevados: PARE;
-    agente de trânsito de perfil com os braços abaixados: SIGA.
44
Todo vehículo automotor y los acoplados remolcados por el mismo que circulen por las vías de tránsito, deberán ser objeto de un contrato de seguro de responsabilidad civil por daños a terceros con la cobertura que determine la ley, que lo declarará obligatorio
-    este deve ser o seguro coberto pela Carta Verde.

Obs.: Velocidade máxima nas estradas: 110 Km/h;
Velocidade máxima em outros caminhos: 90 Km/h
(fonte: http://www.welcomeuruguay.com/datosutiles/comoviajar_p.html)

2) Lei 19.061, de 06/01/2013 (Complementa a Lei 18.191, de 14/11/2007


ARTIGO
TEXTO
COMENTÁRIO
15
Todos los vehículos automotores de cuatro o más ruedas, que circulen por la vía pública o por la vía privada librada al uso público, deberán contar con un maletín con elementos de primeros auxilios y seguridad vial.

El Poder Ejecutivo reglamentará la forma de ingreso de los vehículos al sistema, según sean cero kilómetro o vehículos usados y el contenido del maletín.
-    estojo de primeiros socorros.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

Minha primeira língua é o português (português do Brasil), mas entendo um pouco o espanhol e o inglês.

Registre aqui seu comentário ou sua dúvida, que eu tentarei responder o mais breve possível.
*******************************************************************
My first language is Portuguese (Brazilian Portuguese), but I understand a little Spanish and English.

Register here your comment or question. I will try to respond as soon as possible.
**********************************************************************************
Mi lengua materna es el portugués (Portugués de Brasil), pero entiendo un poco de Español e Inglés.

Regístrese aquí tu comentario o pregunta. Voy a tratar de responder lo más pronto posible.